Joshua 7:5
Context7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 1 and defeated them on the steep slope. 2 The people’s 3 courage melted away like water. 4
Matthew 26:38
Context26:38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.”
Luke 22:44
Context22:44 And in his anguish 5 he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 6
John 12:27
Context12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 7 from this hour’? 8 No, but for this very reason I have come to this hour. 9
[7:5] 1 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).
[7:5] 2 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.
[7:5] 4 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”
[22:44] 5 tn Grk “And being in anguish.”
[22:44] 6 tc Several important Greek