Joshua 9:4
Context9:4 they did something clever. They collected some provisions 1 and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
Job 32:19
Context32:19 Inside I am like wine which has no outlet, 2
like new wineskins 3 ready to burst!
Psalms 119:83
Context119:83 For 4 I am like a wineskin 5 dried up in smoke. 6
I do not forget your statutes.
[9:4] 1 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew
[32:19] 2 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape.
[32:19] 3 tc The Hebrew text has כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים (kÿ’ovot khadashim), traditionally rendered “like new wineskins.” But only here does the phrase have this meaning. The LXX has “smiths” for “new,” thus “like smith’s bellows.” A. Guillaume connects the word with an Arabic word for a wide vessel for wine shaped like a cup (“Archaeological and philological note on Job 32:19,” PEQ 93 [1961]: 147-50). Some have been found in archaeological sites. The poor would use skins, the rich would use jars. The key to putting this together is the verb at the end of the line, יִבָּקֵעַ (yibbaqea’, “that are ready to burst”). The point of the statement is that Elihu is bursting to speak, and until now has not had the opening.
[119:83] 4 tn Or “even though.”
[119:83] 5 tn The Hebrew word נֹאד (no’d, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).