Lamentations 3:22
Contextח (Khet)
3:22 The Lord’s loyal kindness 1 never ceases; 2
his compassions 3 never end.
Habakkuk 3:2
Context3:2 Lord, I have heard the report of what you did; 4
I am awed, 5 Lord, by what you accomplished. 6
In our time 7 repeat those deeds; 8
in our time reveal them again. 9
But when you cause turmoil, remember to show us mercy! 10
Romans 9:29
Context9:29 Just 11 as Isaiah predicted,
“If the Lord of armies 12 had not left us descendants,
we would have become like Sodom,
and we would have resembled Gomorrah.” 13
[3:22] 1 tn It is difficult to capture the nuances of the Hebrew word חֶסֶד (khesed). When used of the Lord it is often connected to his covenant loyalty. This is the only occasion when the plural form of חֶסֶד (khesed) precedes the plural form of רַחֲמִים (rakhamim, “mercy, compassion”). The plural forms, as with this one, tend to be in late texts. The plural may indicate several concrete expressions of God’s kindnesses or may indicate the abstract concept of his kindness.
[3:22] 2 tc The MT reads תָמְנוּ (tamnu) “indeed we are [not] cut off,” Qal perfect 1st person common plural from תָּמַם (tamam, “be finished”): “[Because of] the kindnesses of the
[3:22] 3 tn The plural form of רַחֲמִים (rakhamim) may denote the abstract concept of mercy, several concrete expressions of mercy, or the plural of intensity: “great compassion.” See IBHS 122 §7.4.3a.
[3:2] 4 tn Heb “your report,” that is, “the report concerning you.”
[3:2] 5 tn Heb “I fear.” Some prefer to read, “I saw,
[3:2] 7 tn Heb “in the midst of years.” The meaning of the phrase, which occurs only here in the OT, is uncertain (cf. NIV “in our day”; NEB, NASB “in the midst of the years”).
[3:2] 8 tn Heb “revive it” (i.e., “your work”).
[3:2] 9 tn Heb “make known.” The implied object is “your deeds”; the pronoun “them,” referring to “deeds” in the previous line, was employed in the translation to avoid redundancy. The suffix on the form חַיֵּיהוּ (khayyehu, “revive it”) does double duty in the parallelism.
[3:2] 10 tn Heb “in turmoil remember [to show] compassion.”
[9:29] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:29] 12 tn Traditionally, “Lord of hosts”; Grk “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”