NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Lamentations 3:52

Context

צ (Tsade)

3:52 For no good reason 1  my enemies

hunted me down 2  like a bird.

Lamentations 3:1

Context
The Prophet Speaks:

א (Alef) 3 

3:1 I am the man 4  who has experienced 5  affliction

from the rod 6  of his wrath.

Lamentations 1:14

Context

נ (Nun)

1:14 My sins are bound around my neck like a yoke; 7 

they are fastened together by his hand.

He has placed his yoke 8  on my neck; 9 

he has sapped my strength. 10 

The Lord 11  has handed me over 12 

to those whom I cannot resist.

Lamentations 1:2

Context

ב (Bet)

1:2 She weeps bitterly at night;

tears stream down her cheeks. 13 

She has no one to comfort her

among all her lovers. 14 

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

Lamentations 1:4-5

Context

ד (Dalet)

1:4 The roads to Zion 15  mourn 16 

because no one 17  travels to the festivals. 18 

All her city gates 19  are deserted; 20 

her priests groan. 21 

Her virgins grieve; 22 

she is in bitter anguish! 23 

ה (He)

1:5 Her foes subjugated her; 24 

her enemies are at ease. 25 

For the Lord afflicted her

because of her many acts of rebellion. 26 

Her children went away

captive 27  before the enemy.

Job 10:16

Context

10:16 If I lift myself up, 28 

you hunt me as a fierce lion, 29 

and again 30  you display your power 31  against me.

Psalms 140:11

Context

140:11 A slanderer 32  will not endure on 33  the earth;

calamity will hunt down a violent man and strike him down. 34 

Jeremiah 16:16

Context

16:16 But for now I, the Lord, say: 35  “I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks. 36 

Jeremiah 39:4-5

Context
39:4 When King Zedekiah of Judah and all his soldiers saw them, they tried to escape. They departed from the city during the night. They took a path through the king’s garden and passed out through the gate between the two walls. 37  Then they headed for the Jordan Valley. 38  39:5 But the Babylonian 39  army chased after them. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho 40  and captured him. 41  They took him to King Nebuchadnezzar of Babylon at Riblah 42  in the territory of Hamath and Nebuchadnezzar passed sentence on him there.

Jeremiah 52:7-9

Context
52:7 They broke through the city walls, and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden. 43  (The Babylonians had the city surrounded.) Then they headed for the Jordan Valley. 44  52:8 But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, 45  and his entire army deserted him. 52:9 They captured him and brought him up to the king of Babylon at Riblah 46  in the territory of Hamath and he passed sentence on him there.
Drag to resizeDrag to resize

[3:52]  1 tn Heb “without cause.”

[3:52]  2 tn The construction צוֹד צָדוּנִי (tsod tsaduni, “they have hunted me down”) is emphatic: Qal infinitive absolute of the same root of Qal perfect 3rd person common plural + 1st person common singular suffix.

[3:1]  3 sn The nature of the acrostic changes here. Each of the three lines in each verse, not just the first, begins with the corresponding letter of the alphabet.

[3:1]  4 tn The noun גֶּבֶר (gever, “man”) refers to a strong man, distinguished from women, children, and other non-combatants whom he is to defend. According to W. F. Lanahan the speaking voice in this chapter is that of a defeated soldier (“The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 [1974]: 41-49.) F. W. Dobbs-Allsopp (Lamentations [IBC], 108) argues that is the voice of an “everyman” although “one might not unreasonably suppose that some archetypal communal figure like the king does in fact stand in the distant background.”

[3:1]  5 tn The verb רָאָה (raah, “to see”) has a broad range of meanings, including (1) “to see” as to learn from experience and (2) “to see” as to experience (e.g., Gen 20:10; Ps 89:49; Eccl 5:17; Jer 5:12; 14:13; 20:18; 42:14; Zeph 3:15). Here it means that the speaker has experienced these things. The same Hebrew verb occurs in 2:20 where the Lord is asked to “see” (translated “Consider!”), although it is difficult to maintain this connection in an English translation.

[3:1]  6 tn The noun שֵׁבֶט (shevet, “rod”) refers to the weapon used for smiting an enemy (Exod 21:20; 2 Sam 23:21; 1 Chr 11:3; Isa 10:15; Mic 4:14) and instrument of child-discipline (Prov 10:13; 22:15; 29:15). It is used figuratively to describe discipline of the individual (Job 9:34; 21:9; 37:13; 2 Sam 7:14; Ps 89:33) and the nation (Isa 10:5, 24; 14:29; 30:31).

[1:14]  7 tc The consonantal text נשקד על פּשעי (nsqdl psy) is vocalized by the MT as נִשְׂקַד עֹל פְּשָׁעַי (nisqadol pÿshaay, “my transgression is bound by a yoke”); but the ancient versions (LXX, Aramaic Targum, Latin Vulgate, Syriac Peshitta) and many medieval Hebrew mss vocalize the text as נִשְׁקַד עַל פְּשָׁעַי (nishqadal pÿshaay, “watch is kept upon my transgression”). There are two textual deviations: (1) the MT vocalizes the verb as נִשְׂקַד (nisqad, Niphal perfect 3rd person masculine singular from שָׂקַד [saqad, “to bind”]), while the alternate tradition vocalizes it as נִשְׁקַד (nishqad, Niphal perfect 3rd person masculine singular from שָׁקַד [shaqad, “to keep watch”]); and (2) the MT vocalizes על (’l) as the noun עֹל (’ol, “yoke”), while the ancient versions and medieval Hebrew mss vocalize it as the preposition עַל (’al, “upon”). External evidence favors the alternate vocalization: all the early versions (LXX, Targum, Vulgate, Peshitta) and many medieval Hebrew mss versus the relatively late MT vocalization tradition. However, internal evidence favors the MT vocalization: (1) The MT verb שָׂקַד (saqar, “to bind”) is a hapax legomenon (BDB 974 s.v. שָׂקַד) which might have been easily confused for the more common verb שָׂקַד (saqar, “to keep watch”) which is well attested elsewhere (Job 21:32; Pss 102:8; 127:1; Prov 8:34; Isa 29:20; Jer 1:12; 5:6; 31:28; 44:27; Ezr 8:29; Dan 9:14) (BDB 1052 s.v. שָׂקַד Qal.2). (2) The syntax of the MT is somewhat awkward, which might have influenced a scribe toward the alternate vocalization. (3) The presence of the noun עֻלּוֹ (’ullo, “his yoke”) in the following line supports the presence of the same term in this line. (4) Thematic continuity of 1:14 favors the MT: throughout the verse, the inhabitants of Jerusalem are continually compared to yoked animals who are sold into the hands of cruel task-masters. The alternate vocalization intrudes into an otherwise unified stanza. In summary, despite strong external evidence in favor of the alternate vocalization tradition, even stronger internal evidence favors the MT.

[1:14]  8 tc The MT reads עָלוּ (’alu, “they went up”), Qal perfect 3rd person common plural from עָלָה (’alah, “to go up”). However, several important recensions of the LXX reflect an alternate vocalization tradition: Lucian and Symmachus both reflect a Vorlage of עֻלּוֹ (’ullo, “his yoke”), the noun עֹל (’ol, “yoke”) + 3rd person masculine singular suffix. The Lucianic recension was aimed at bringing the LXX into closer conformity to the Hebrew; therefore, this is an important textual witness. Internal evidence favors the readings of Lucian and Symmachus as well: the entire stanza focuses on the repeated theme of the “yoke” of the Lord. The MT reading is obscure in meaning, and the 3rd person common plural form violates the syntactical flow: “[my sins] are lashed together by his hand; they have gone up upon my neck, he has weakened my strength; the Lord has handed me over ….” On the other hand, the Lucian/Symmachus reflects contextual congruence: “My sins are bound around my neck like a yoke, they are lashed together by his hand; his yoke is upon my neck, he has weakened my strength; he has handed me over to those whom I am powerless to resist.”

[1:14]  9 tn Heb “his yoke is upon my neck.”

[1:14]  10 tn Heb “he has caused my strength to stumble.” The phrase הִכְשִׁיל כֹּחִי (hikhshil kokhi, “He has made my strength stumble”) is an idiom that means “to weaken, make feeble.”

[1:14]  11 tc Here the MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”), the perpetual Qere reading for יהוה (YHWH, “Yahweh”), but a multitude of Hebrew mss read consonantal יהוה (YHWH, traditionally translated “the Lord”).

[1:14]  12 tn Heb “The Lord has given me into the hands of.”

[1:2]  13 tn Heb “her tears are on her cheek.”

[1:2]  14 tn Heb “lovers.” The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and foreign political alliances to sexually immoral lovers. Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13). It may also function as a double entendre, first evoking a disconcerting picture of a funeral where the widow has no loved ones present to comfort her. God also does not appear to be present to comfort Jerusalem and will later be called her enemy. The imagery in Lamentations frequently capitalizes on changing the reader’s expectations midstream.

[1:4]  15 tn Heb “roads of Zion.” The noun צִיּוֹן (tsiyyon, Zion) is a genitive of direction (termination) following the construct noun, meaning “roads to Zion.”

[1:4]  16 tn The adjective אֲבֵּלּוֹת (’avelot, “mourning”) functions as a predicate of state.

[1:4]  17 tn Heb “from lack of.” The construction מִבְּלִי (mibbÿli) is composed of the preposition מִן (min) functioning in a causal sense (BDB 580 s.v. מִן 2.f) and the adverb of negation בְּלִי (bÿli) to denote the negative cause: “from want of” or “without” (HALOT 133 s.v. בְּלִי 4; BDB 115 s.v. בְּלִי 2.c) (Num 14:16; Deut 9:28; 28:55; Eccl 3:11; Isa 5:13; Jer 2:15; 9:11; Hos 4:6; Ezek 34:5).

[1:4]  18 tn Heb “those coming of feast.” The construct chain בָּאֵי מוֹעֵד (bae moed) consists of (1) the substantival plural construct participle בָּאֵי (bae, “those who come”) and (2) the collective singular genitive of purpose מוֹעֵד (moed, “for the feasts”).

[1:4]  19 tc The MT reads שְׁעָרֶיהָ (shÿareha, “her gates”). The BHS editors suggest revocalizing the text to the participle שֹׁעֲרֶיהָ (shoareha, “her gate-keepers”) from שֹׁעֵר (shoer, “porter”; BDB 1045 s.v. שֹׁעֵר). The revocalization creates tight parallelism: “her gate-keepers”//“her priests,” but ruins the chiasm: (A) her gate-keepers, (B) her priests, (B’) her virgins, (A’) the city itself.

[1:4]  20 tn The verb שָׁמֵם (shamem) normally means “to be desolated; to be appalled,” but when used in reference to land, it means “deserted” (Isa 49:8; Ezek 33:28; 35:12, 15; 36:4) (BDB 1030 s.v. 1).

[1:4]  21 tn Heb “groan” or “sigh.” The verb אָנַח (’anakh) is an expression of grief (Prov 29:2; Isa 24:7; Lam 1:4, 8; Ezek 9:4; 21:11). BDB 58 s.v. 1 suggests that it means “sigh” but HALOT 70-71 s.v. prefers “groan” here.

[1:4]  22 tc The MT reads נּוּגוֹת (nugot, “are grieved”), Niphal participle feminine plural from יָגָה (yagah, “to grieve”). The LXX ἀγόμεναι (agomenai) reflects נָהוּגוֹת (nahugot, “are led away”), Qal passive participle feminine plural from נָהַג (nahag, “to lead away into exile”), also reflected in Aquila and Symmachus. The MT reading is an unusual form (see translator’s note below) and best explains the origin of the LXX which is a more common root. It would be difficult to explain the origin of the MT reading if the LXX reflects the original. Therefore, the MT is probably the original reading.

[1:4]  23 tn Heb “and she is bitter to herself,” that is, “sick inside” (2 Kgs 4:27)

[1:5]  24 tn Heb “her foes became [her] head” (הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ, hayu tsareha lÿrosh) or more idiomatically “have come out on top.” This is a Semitic idiom for domination or subjugation, with “head” as a metaphor for leader.

[1:5]  25 tn The nuance expressed in the LXX is that her enemies prosper (cf. KJV, NASB, NRSV, NLT).

[1:5]  26 tn Heb “because of her many rebellions.” The plural פְּשָׁעֶיהָ (pÿshaeha, “her rebellions”) is an example of the plural of repeated action or characteristic behavior (see IBHS 121 §7.4.2c). The 3rd person feminine singular suffix (“her”) probably functions as a subjective genitive: “her rebellions” = “she has rebelled.”

[1:5]  27 tn The singular noun שְׁבִי (shÿvi) is a collective singular, meaning “captives, prisoners.” It functions as an adverbial accusative of state: “[they] went away as captives.”

[10:16]  28 tn The MT has the 3rd person of the verb, “and he lifts himself up.” One might assume that the subject is “my head” – but that is rather far removed from the verb. It appears that Job is talking about himself in some way. Some commentators simply emend the text to make it first person. This has the support of Targum Job, which would be expected since it would be interpreting the passage in its context (see D. M. Stec, “The Targum Rendering of WYG’H in Job X 16,” VT 34 [1984]: 367-8). Pope and Gordis make the word adjectival, modifying the subject: “proudly you hunt me,” but support is lacking. E. Dhorme thinks the line should be parallel to the two preceding it, and so suggests יָגֵּעַ (yagea’, “exhausted”) for יִגְאֶה (yigeh, “lift up”). The contextual argument is that Job has said that he cannot raise his head, but if he were to do so, God would hunt him down. God could be taken as the subject of the verb if the text is using enallage (shifting of grammatical persons within a discourse) for dramatic effect. Perhaps the initial 3rd person was intended with respect within a legal context of witnesses and a complaint, but was switched to 2nd person for direct accusation.

[10:16]  29 sn There is some ambiguity here: Job could be the lion being hunted by God, or God could be hunting Job like a lion hunts its prey. The point of the line is clear in either case.

[10:16]  30 tn The text uses two verbs without a coordinating conjunction: “then you return, you display your power.” This should be explained as a verbal hendiadys, the first verb serving adverbially in the clause (see further GKC 386-87 §120.g).

[10:16]  31 tn The form is the Hitpael of פָּלָא (pala’, “to be wonderful; to be surpassing; to be extraordinary”). Here in this stem it has the sense of “make oneself admirable, surpassing” or “render oneself powerful, glorious.” The text is ironic; the word that described God’s marvelous creation of Job is here used to describe God’s awesome destruction of Job.

[140:11]  32 tn Heb “a man of a tongue.”

[140:11]  33 tn Heb “be established in.”

[140:11]  34 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.

[16:16]  35 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift which might create confusion.

[16:16]  36 tn Heb “Behold I am about to send for many fishermen and they will catch them. And after that I will send for many hunters and they will hunt them from every mountain and from every hill and from the cracks in the rocks.”

[39:4]  37 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.

[39:4]  38 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.

[39:5]  39 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.

[39:5]  40 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[39:5]  41 sn 2 Kgs 25:5 and Jer 52:8 mention that the soldiers all scattered from him. That is why the text focuses on Zedekiah here.

[39:5]  42 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.

[52:7]  43 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.

[52:7]  44 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.

[52:8]  45 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[52:9]  46 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA