Leviticus 19:28
Context19:28 You must not slash your body for a dead person 1 or incise a tattoo on yourself. 2 I am the Lord.
Deuteronomy 14:1
Context14:1 You are children 3 of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 4 for the sake of the dead.
Micah 6:7
Context6:7 Will the Lord accept a thousand rams,
or ten thousand streams of olive oil?
Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion,
my offspring – my own flesh and blood – for my sin? 5
Mark 5:5
Context5:5 Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
Mark 9:22
Context9:22 It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”
[19:28] 1 tn Heb “And slash for the soul you shall not give.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 21:1, 5; 22:5). See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 306, 320-21.
[19:28] 2 tn Heb “and a writing of incision you shall not give in you.”
[14:1] 3 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
[14:1] 4 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
[6:7] 5 tn Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.”