NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 22:2-3

Context
22:2 “Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the holy offerings 1  of the Israelites, which they consecrate to me, so that they do not profane my holy name. 2  I am the Lord. 22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 3  if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 4  to the Lord while he is impure, 5  that person must be cut off from before me. 6  I am the Lord.

Leviticus 22:11-13

Context
22:11 but if a priest buys a person with his own money, 7  that person 8  may eat the holy offerings, 9  and those born in the priest’s 10  own house may eat his food. 11  22:12 If a priest’s daughter marries a lay person, 12  she may not eat the holy contribution offerings, 13  22:13 but if a priest’s daughter is a widow or divorced, and she has no children so that she returns to live in 14  her father’s house as in her youth, 15  she may eat from her father’s food, but no lay person may eat it.

Drag to resizeDrag to resize

[22:2]  1 tn Heb “holy things,” which means the “holy offerings” in this context, as the following verses show. The referent has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  2 tn Heb “from the holy things of the sons of Israel, and they shall not profane my holy name, which they are consecrating to me.” The latter (relative) clause applies to the “the holy things of the sons of Israel” (the first clause), not the Lord’s name (i.e., the immediately preceding clause). The clause order in the translation has been rearranged to indicate this.

[22:3]  3 tn Heb “To your generations.”

[22:3]  4 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).

[22:3]  5 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”

[22:3]  6 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”

[22:11]  7 tn Heb “and a priest, if he buys a person, the property of his silver.”

[22:11]  8 tn Heb “he”; the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  9 tn Heb “eat it”; the referent (the holy offerings) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  10 tn Heb “his”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  11 tn Heb “and the [slave] born of his house, they shall eat in his food.” The LXX, Syriac, Tg. Onq., Tg. Ps.-J., and some mss of Smr have plural “ones born,” which matches the following plural “they” pronoun and the plural form of the verb.

[22:12]  12 tn Heb “And a daughter of a priest, if she is to a man, a stranger” (cf. the note on v. 10 above).

[22:12]  13 tn Heb “she in the contribution of the holy offerings shall not eat.” For “contribution [offering]” see the note on Lev 7:14 and the literature cited there. Cf. NCV “the holy offerings”; TEV, NLT “the sacred offerings.”

[22:13]  14 tn Heb “to”; the words “live in” have been supplied in the translation for clarity.

[22:13]  15 tn Heb “and seed there is not to her and she returns to the house of her father as her youth.” The mention of having “no children” appears to imply that her children, if she had any, should support her; this is made explicit by NLT’s “and has no children to support her.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA