Leviticus 7:20
Context7:20 The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the Lord while his uncleanness persists 1 will be cut off from his people. 2
Leviticus 22:3
Context22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 3 if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 4 to the Lord while he is impure, 5 that person must be cut off from before me. 6 I am the Lord.
Proverbs 14:32
Context14:32 The wicked will be thrown down in his trouble, 7
but the righteous have refuge 8 even in the threat of death. 9
John 8:24
Context8:24 Thus I told you 10 that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, 11 you will die in your sins.”
[7:20] 1 tn Heb “and his unclean condition is on him.”
[7:20] 2 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.
[22:3] 3 tn Heb “To your generations.”
[22:3] 4 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
[22:3] 5 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
[22:3] 6 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”
[14:32] 7 tn The prepositional phrase must be “in his time of trouble” (i.e., when catastrophe comes). Cf. CEV “In times of trouble the wicked are destroyed.” A wicked person has nothing to fall back on in such times.
[14:32] 8 sn The righteous have hope in a just retribution – they have a place of safety even in death.
[14:32] 9 tc The LXX reads this as “in his integrity,” as if it were בְּתוּמּוֹ (bÿtumo) instead of “in his death” (בְּמוֹתוֹ, bÿmoto). The LXX is followed by some English versions (e.g., NAB “in his honesty,” NRSV “in their integrity,” and TEV “by their integrity”).
[8:24] 10 tn Grk “thus I said to you.”
[8:24] 11 tn Grk “unless you believe that I am.” In this context there is an implied predicate nominative (“he”) following the “I am” phrase. What Jesus’ hearers had to acknowledge is that he was who he claimed to be, i.e., the Messiah (cf. 20:31). This view is also reflected in English translations like NIV (“if you do not believe that I am the one I claim to be”), NLT (“unless you believe that I am who I say I am”), and CEV (“if you don’t have faith in me for who I am”). For a different view that takes this “I am” and the one in 8:28 as nonpredicated (i.e., absolute), see R. E. Brown, John (AB), 1:533-38. Such a view refers sees the nonpredicated “I am” as a reference to the divine Name revealed in Exod 3:14, and is reflected in English translations like NAB (“if you do not believe that I AM, you will die in your sins”) and TEV (“you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’”).