Leviticus 18:25-28
Context18:25 Therefore 1 the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, 2 so that the land has vomited out its inhabitants. 18:26 You yourselves must obey 3 my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 4 18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 5 and the land has become unclean. 18:28 So do not make the land vomit you out because you defile it 6 just as it has vomited out the nations 7 that were before you.
Leviticus 26:33
Context26:33 I will scatter you among the nations and unsheathe the sword 8 after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.
Deuteronomy 28:25-26
Context28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 9 to all the kingdoms of the earth. 28:26 Your carcasses will be food for every bird of the sky and wild animal of the earth, and there will be no one to chase them off.
[18:25] 1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.
[18:25] 2 tn Heb “and I have visited its [punishment for] iniquity on it.” See the note on Lev 17:16 above.
[18:26] 3 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew
[18:26] 4 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”
[18:27] 5 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
[18:28] 6 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”
[18:28] 7 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).
[26:33] 8 tn Heb “and I will empty sword” (see HALOT 1228 s.v. ריק 3).
[28:25] 9 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).