Leviticus 4:24
Context4:24 He must lay his hand on the head of the male goat and slaughter 1 it in the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord – it is a sin offering.
Leviticus 4:33
Context4:33 He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
Leviticus 6:16
Context6:16 Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent.
Leviticus 6:27
Context6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, 2 you must wash 3 whatever he spatters it on in a holy place.
Leviticus 7:2
Context7:2 In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest 4 must splash 5 the blood against the altar’s sides.
Leviticus 10:13
Context10:13 You must eat it in a holy place because it is your allotted portion 6 and the allotted portion of your sons from the gifts 7 of the Lord, for this is what I have been commanded. 8
Leviticus 24:9
Context24:9 It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion 9 from the gifts of the Lord.”


[4:24] 1 tn The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.
[6:27] 2 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
[6:27] 3 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
[7:2] 3 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
[7:2] 4 tn See the note on Lev 1:5.
[10:13] 4 tn Heb “statute” (cf. 10:9, 11); cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “due”; NIV “share”; NLT “regular share.”
[10:13] 5 tn For the rendering of the Hebrew אִשֶׁה (’isheh) as “gift” rather than “offering [made] by fire,” see the note on Lev 1:9.
[10:13] 6 sn Cf. Lev 2:3 and 6:14-18 [6:7-11 HT] for these regulations.
[24:9] 5 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.”