Luke 17:15-18
Context17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 1 God with a loud voice. 17:16 He 2 fell with his face to the ground 3 at Jesus’ feet and thanked him. 4 (Now 5 he was a Samaritan.) 6 17:17 Then 7 Jesus said, 8 “Were 9 not ten cleansed? Where are the other 10 nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 11
[17:15] 1 tn Grk “glorifying God.”
[17:16] 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 3 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 4 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 6 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).
[17:17] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:17] 8 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[17:17] 9 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
[17:17] 10 tn The word “other” is implied in the context.
[17:18] 11 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.