Luke 18:14
Context18:14 I tell you that this man went down to his home justified 1 rather than the Pharisee. 2 For everyone who exalts 3 himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
Luke 18:1
Context18:1 Then 4 Jesus 5 told them a parable to show them they should always 6 pray and not lose heart. 7
Luke 5:5
Context5:5 Simon 8 answered, 9 “Master, 10 we worked hard all night and caught nothing! But at your word 11 I will lower 12 the nets.”
[18:14] 1 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.
[18:14] 2 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.
[18:14] 3 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.
[18:1] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 6 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).
[18:1] 7 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).
[5:5] 8 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:5] 9 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”
[5:5] 10 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).
[5:5] 11 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.