Luke 2:27
Context2:27 So 1 Simeon, 2 directed by the Spirit, 3 came into the temple courts, 4 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 5
Acts 26:3
Context26:3 because you are especially 6 familiar with all the customs and controversial issues 7 of the Jews. Therefore I ask 8 you to listen to me patiently.
Acts 26:1
Context26:1 So Agrippa 9 said to Paul, “You have permission 10 to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 11 and began his defense: 12
Colossians 1:16
Context1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 13 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
[2:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:27] 2 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:27] 3 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
[2:27] 5 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.
[26:3] 6 tn BDAG 613 s.v. μάλιστα 1 states, “μ. γνώστην ὄντα σε since you are outstandingly familiar Ac 26:3.”
[26:3] 7 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argument…Ac 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”
[26:3] 8 tn BDAG 218 s.v. δέομαι states, “In our lit. only w. the mng. to ask for something pleadingly, ask, request,” and then in section a.α states, “w. inf. foll.…Ac 26:3.”
[26:1] 9 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[26:1] 10 tn Grk “It is permitted for you.”
[26:1] 11 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).
[26:1] 12 tn Or “and began to speak in his own defense.”
[1:16] 13 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.