Luke 22:32
Context22:32 but I have prayed for you, Simon, 1 that your faith may not fail. 2 When 3 you have turned back, 4 strengthen 5 your brothers.”
Luke 22:1
Context22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 6 which is called the Passover, was approaching.
Colossians 1:8
Context1:8 who also told us of your love in the Spirit.
Galatians 5:4
Context5:4 You who are trying to be declared righteous 7 by the law have been alienated 8 from Christ; you have fallen away from grace!
[22:32] 1 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
[22:32] 2 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
[22:32] 3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:32] 4 tn Or “turned around.”
[22:32] 5 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.
[22:1] 6 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).
[5:4] 7 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
[5:4] 8 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”