NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 9:36

Context
9:36 After 1  the voice had spoken, Jesus was found alone. So 2  they kept silent and told no one 3  at that time 4  anything of what they had seen.

Luke 24:31

Context
24:31 At this point 5  their eyes were opened and they recognized 6  him. 7  Then 8  he vanished out of their sight.

Acts 8:39-40

Context
8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 9  went on his way rejoicing. 10  8:40 Philip, however, found himself 11  at Azotus, 12  and as he passed through the area, 13  he proclaimed the good news 14  to all the towns 15  until he came to Caesarea. 16 

Acts 10:16

Context
10:16 This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven. 17 

Drag to resizeDrag to resize

[9:36]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:36]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

[9:36]  3 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

[9:36]  4 tn Grk “in those days.”

[24:31]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  6 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  7 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  8 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.

[8:39]  9 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

[8:39]  10 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

[8:40]  11 tn Or “appeared.”

[8:40]  12 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

[8:40]  13 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.

[8:40]  14 tn Or “he preached the gospel.”

[8:40]  15 tn Or “cities.”

[8:40]  16 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[10:16]  17 tn Or “into the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA