NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 1:10

Context
1:10 Now 1  the whole crowd 2  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 3 

Luke 8:20

Context
8:20 So 4  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”

Luke 13:33

Context
13:33 Nevertheless I must 5  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 6  that a prophet should be killed 7  outside Jerusalem.’ 8 

Luke 14:35

Context
14:35 It is of no value 9  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 10  The one who has ears to hear had better listen!” 11 

Luke 20:15

Context
20:15 So 12  they threw him out of the vineyard and killed 13  him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  2 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  3 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[8:20]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[13:33]  7 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  8 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  9 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  10 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[14:35]  10 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  11 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  12 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[20:15]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.

[20:15]  14 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.



created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA