Luke 1:41
Context1:41 When 1 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2 in her 3 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4
Luke 2:21
Context2:21 At 5 the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 6 before he was conceived in the womb.
Luke 5:7
Context5:7 So 7 they motioned 8 to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 9


[1:41] 1 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 2 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 3 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 4 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[2:21] 5 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:21] 6 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.
[5:7] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.
[5:7] 10 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).
[5:7] 11 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.