Luke 11:24
Context11:24 “When an unclean spirit 1 goes out of a person, 2 it passes through waterless places 3 looking for rest but 4 not finding any. Then 5 it says, ‘I will return to the home I left.’ 6
Luke 12:45
Context12:45 But if 7 that 8 slave should say to himself, 9 ‘My master is delayed 10 in returning,’ and he begins to beat 11 the other 12 slaves, both men and women, 13 and to eat, drink, and get drunk,
Luke 17:7
Context17:7 “Would any one of you say 14 to your slave 15 who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 16
Luke 21:8
Context21:8 He 17 said, “Watch out 18 that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 19 and, ‘The time is near.’ Do not follow them!
[11:24] 1 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[11:24] 2 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:24] 3 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[11:24] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:24] 5 tc ‡ Most
[11:24] 6 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
[12:45] 7 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[12:45] 8 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.
[12:45] 9 tn Grk “should say in his heart.”
[12:45] 10 tn Or “is taking a long time.”
[12:45] 11 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.
[12:45] 12 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.
[12:45] 13 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).
[17:7] 13 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”
[17:7] 14 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[17:7] 15 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.
[21:8] 19 tn Here δέ (de) has not been translated.





