Luke 12:10
Context12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 1 will not be forgiven. 2
Matthew 12:31-32
Context12:31 For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, 3 but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 12:32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. 4 But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, 5 either in this age or in the age to come.
Acts 26:11
Context26:11 I punished 6 them often in all the synagogues 7 and tried to force 8 them to blaspheme. Because I was so furiously enraged 9 at them, I went to persecute 10 them even in foreign cities.
Acts 26:1
Context26:1 So Agrippa 11 said to Paul, “You have permission 12 to speak for yourself.” Then Paul held out his hand 13 and began his defense: 14
Acts 1:13-14
Context1:13 When 15 they had entered Jerusalem, 16 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 17 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 18 1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 19
[12:10] 1 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.
[12:10] 2 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”
[12:31] 3 tn Grk “every sin and blasphemy will be forgiven men.”
[12:32] 4 tn Grk “it will be forgiven him.”
[12:32] 5 tn Grk “it will not be forgiven him.”
[26:11] 6 tn Grk “and punishing…I tried.” The participle τιμωρῶν (timwrwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[26:11] 7 sn See the note on synagogue in 6:9.
[26:11] 8 tn The imperfect verb ἠνάγκαζον (hnankazon) has been translated as a conative imperfect (so BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 1, which has “ἠνάγκαζον βλασφημεῖν I tried to force them to blaspheme Ac 26:11”).
[26:11] 9 tn Or “was so insanely angry with them.” BDAG 322 s.v. ἐμμαίνομαι states, “to be filled with such anger that one appears to be mad, be enraged…περισσῶς ἐμμαινόμενος αὐτοῖς being furiously enraged at them Ac 26:11”; L&N 88.182 s.v. ἐμμαίνομαι, “to be so furiously angry with someone as to be almost out of one’s mind – ‘to be enraged, to be infuriated, to be insanely angry’ …‘I was so infuriated with them that I even went to foreign cities to persecute them’ Ac 26:11.”
[26:11] 10 tn Or “I pursued them even as far as foreign cities.”
[26:1] 11 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[26:1] 12 tn Grk “It is permitted for you.”
[26:1] 13 tn Or “extended his hand” (a speaker’s gesture).
[26:1] 14 tn Or “and began to speak in his own defense.”
[1:13] 15 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 16 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 17 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 18 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
[1:14] 19 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.