Luke 12:16-21
Context12:16 He then 1 told them a parable: 2 “The land of a certain rich man produced 3 an abundant crop, 12:17 so 4 he thought to himself, 5 ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 6 12:18 Then 7 he said, ‘I 8 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 9 “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 10 will be demanded back from 11 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 12 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 13 but is not rich toward God.”
Luke 18:24-25
Context18:24 When Jesus noticed this, 14 he said, “How hard 15 it is for the rich to enter the kingdom of God! 16 18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 17 than for a rich person to enter the kingdom of God.”
James 5:1-5
Context5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 18 over the miseries that are coming on you. 5:2 Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten. 5:3 Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure! 19 5:4 Look, the pay you have held back from the workers who mowed your fields cries out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of hosts. 5:5 You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter. 20
[12:16] 1 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
[12:16] 2 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:16] 3 tn Or “yielded a plentiful harvest.”
[12:17] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
[12:17] 5 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:17] 6 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.
[12:18] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 8 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
[12:19] 9 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
[12:20] 10 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 11 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 12 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
[12:21] 13 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.
[18:24] 14 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of
[18:24] 15 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.
[18:24] 16 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[18:25] 17 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.
[5:1] 18 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
[5:3] 19 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”
[5:5] 20 sn James’ point seems to be that instead of seeking deliverance from condemnation, they have defied God’s law (fattened your hearts) and made themselves more likely objects of his judgment (in a day of slaughter).