Luke 4:9
Context4:9 Then 1 the devil 2 brought him to Jerusalem, 3 had him stand 4 on the highest point of the temple, 5 and said to him, “If 6 you are the Son of God, throw yourself down from here,
Luke 4:29
Context4:29 They got up, forced 7 him out of the town, 8 and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 9 they could throw him down the cliff. 10
Luke 4:40
Context4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 11 sick with various diseases brought them to Jesus. 12 He placed 13 his hands on every one of them and healed them.
Luke 10:34
Context10:34 He 14 went up to him 15 and bandaged his wounds, pouring oil 16 and wine on them. Then 17 he put him on 18 his own animal, 19 brought him to an inn, and took care of him.
Luke 19:30
Context19:30 telling them, 20 “Go to the village ahead of you. 21 When 22 you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 23 Untie it and bring it here.
Luke 24:21
Context24:21 But we had hoped 24 that he was the one who was going to redeem 25 Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.


[4:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:9] 2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:9] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:9] 4 tn Grk “and stood him.”
[4:9] 5 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:9] 6 tn This is another first class condition, as in v. 3.
[4:29] 9 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.
[4:29] 10 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.
[4:40] 13 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.
[4:40] 14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:40] 15 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:34] 19 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:34] 20 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:34] 21 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).
[10:34] 22 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:34] 23 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.
[10:34] 24 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.
[19:30] 26 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
[19:30] 27 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
[19:30] 28 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
[24:21] 31 tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry.
[24:21] 32 sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel.