Luke 8:14
Context8:14 As for the seed that 1 fell among thorns, these are the ones who hear, but 2 as they go on their way they are choked 3 by the worries and riches and pleasures of life, 4 and their fruit does not mature. 5
Luke 21:34
Context21:34 “But be on your guard 6 so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 7
Mark 4:19
Context4:19 but 8 worldly cares, the seductiveness of wealth, 9 and the desire for other things come in and choke the word, 10 and it produces nothing.
Mark 4:1
Context4:1 Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 11 the whole crowd was on the shore by the lake.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 12 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Philippians 4:6
Context4:6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God.
[8:14] 1 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
[8:14] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:14] 3 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[8:14] 4 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
[8:14] 5 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.
[21:34] 6 tn Grk “watch out for yourselves.”
[21:34] 7 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.
[4:19] 8 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[4:19] 9 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
[4:19] 10 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[4:1] 11 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.
[1:1] 12 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.