NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 1:25

Context
1:25 But 1  Jesus rebuked him: 2  “Silence! Come out of him!” 3 

Mark 9:25-26

Context

9:25 Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked 4  the unclean spirit, 5  saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” 9:26 It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy 6  looked so much like a corpse that many said, “He is dead!”

Acts 16:18

Context
16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 7  and turned 8  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 9  to come out of her!” And it came out of her at once. 10 
Drag to resizeDrag to resize

[1:25]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[1:25]  2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[1:25]  3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[9:25]  4 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:25]  5 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

[9:26]  6 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[16:18]  7 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  8 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  10 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA