Mark 10:52
Context10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 1 his sight and followed him on the road.
Luke 7:50
Context7:50 He 2 said to the woman, “Your faith 3 has saved you; 4 go in peace.”
Luke 8:48
Context8:48 Then 5 he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 6 Go in peace.”
Luke 17:19
Context17:19 Then 7 he said to the man, 8 “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 9
Luke 18:42
Context18:42 Jesus 10 said to him, “Receive 11 your sight; your faith has healed you.” 12
Acts 14:9
Context14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 13 stared 14 intently at him and saw he had faith to be healed,
[10:52] 1 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
[7:50] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:50] 3 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.
[7:50] 4 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.
[8:48] 5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:48] 6 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
[17:19] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:19] 8 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[17:19] 9 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.
[18:42] 10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 11 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 12 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
[14:9] 13 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.