Mark 12:14
Context12:14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality 1 but teach the way of God in accordance with the truth. 2 Is it right 3 to pay taxes 4 to Caesar 5 or not? Should we pay or shouldn’t we?”
John 3:2
Context3:2 came to Jesus 6 at night 7 and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs 8 that you do unless God is with him.”
[12:14] 1 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
[12:14] 2 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
[12:14] 3 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[12:14] 4 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.
[12:14] 5 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[3:2] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:2] 7 tn Or “during the night.”
[3:2] 8 sn The reference to signs (σημεῖα, shmeia) forms a link with John 2:23-25. Those people in Jerusalem believed in Jesus because of the signs he had performed. Nicodemus had apparently seen them too. But for Nicodemus all the signs meant is that Jesus was a great teacher sent from God. His approach to Jesus was well-intentioned but theologically inadequate; he had failed to grasp the messianic implications of the miraculous signs.