Mark 3:20
Context3:20 Now 1 Jesus 2 went home, and a crowd gathered so that they were not able to eat.
Mark 4:2
Context4:2 He taught them many things in parables, 3 and in his teaching said to them:
Mark 8:5
Context8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”
Mark 8:13
Context8:13 Then 4 he left them, got back into the boat, and went to the other side.
Mark 10:6
Context10:6 But from the beginning of creation he 5 made them male and female. 6
Mark 11:6
Context11:6 They replied as Jesus had told them, and the bystanders 7 let them go.
Mark 12:4
Context12:4 So 8 he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.


[3:20] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[3:20] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:2] 3 sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. 2:19-22; 3:23-25; 4:3-9, 26-32; 7:15-17; 13:28), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response.
[8:13] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:6] 7 tc Most
[10:6] 8 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.
[11:6] 9 tn Grk “they”; the referent (the people mentioned in v. 5) has been specified in the translation for clarity.
[12:4] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.