Mark 3:31
Context3:31 Then 1 Jesus’ 2 mother and his brothers 3 came. Standing 4 outside, they sent word to him, to summon him.
John 7:3-10
Context7:3 So Jesus’ brothers 5 advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 6 7:4 For no one who seeks to make a reputation for himself 7 does anything in secret. 8 If you are doing these things, show yourself to the world.” 7:5 (For not even his own brothers believed in him.) 9
7:6 So Jesus replied, 10 “My time 11 has not yet arrived, 12 but you are ready at any opportunity! 13 7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. 7:8 You go up 14 to the feast yourselves. I am not going up to this feast 15 because my time 16 has not yet fully arrived.” 17 7:9 When he had said this, he remained in Galilee.
7:10 But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus 18 himself also went up, not openly but in secret.
[3:31] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:31] 2 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:31] 3 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[3:31] 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[7:3] 5 tn Grk “his brothers.”
[7:3] 6 tn Grk “your deeds that you are doing.”
[7:4] 7 tn Or “seeks to be well known.”
[7:4] 8 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)
[7:5] 9 sn This is a parenthetical note by the author.
[7:6] 10 tn Grk “Then Jesus said to them.”
[7:6] 11 tn Or “my opportunity.”
[7:6] 12 tn Or “is not yet here.”
[7:6] 13 tn Grk “your time is always ready.”
[7:8] 14 sn One always speaks of “going up” to Jerusalem in Jewish idiom, even though in western thought it is more common to speak of south as “down” (Jerusalem lies south of Galilee). The reason for the idiom is that Jerusalem was identified with Mount Zion in the OT, so that altitude was the issue.
[7:8] 15 tc Most
[7:8] 16 tn Although the word is καιρός (kairos) here, it parallels John’s use of ὥρα (Jwra) elsewhere as a reference to the time appointed for Jesus by the Father – the time of his return to the Father, characterized by his death, resurrection, and ascension (glorification). In the Johannine literature, synonyms are often interchanged for no apparent reason other than stylistic variation.
[7:8] 17 tn Or “my time has not yet come to an end” (a possible hint of Jesus’ death at Jerusalem); Grk “my time is not yet fulfilled.”
[7:10] 18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.