Mark 6:41
Context6:41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. He 1 gave them to his 2 disciples to serve the people, and he divided the two fish among them all.
John 11:41
Context11:41 So they took away 3 the stone. Jesus looked upward 4 and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 5
John 17:1
Context17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 6 to heaven 7 and said, “Father, the time 8 has come. Glorify your Son, so that your 9 Son may glorify you –
[6:41] 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:41] 2 tc ‡ Most
[11:41] 3 tn Or “they removed.”
[11:41] 4 tn Grk “lifted up his eyes above.”
[11:41] 5 tn Or “that you have heard me.”
[17:1] 6 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).
[17:1] 7 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
[17:1] 9 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.