Matthew 10:32-33
Context10:32 “Whoever, then, acknowledges 1 me before people, I will acknowledge 2 before my Father in heaven. 10:33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
Matthew 16:17
Context16:17 And Jesus answered him, 3 “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 4 did not reveal this to you, but my Father in heaven!
Matthew 18:10
Context18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
Matthew 18:19
Context18:19 Again, I tell you the truth, 5 if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you. 6
Matthew 18:35
Context18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 7 brother 8 from your heart.”
Matthew 26:39
Context26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 9 “My Father, if possible, 10 let this cup 11 pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
Matthew 26:42
Context26:42 He went away a second time and prayed, 12 “My Father, if this cup 13 cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”
John 5:17
Context5:17 So he 14 told 15 them, “My Father is working until now, and I too am working.” 16
John 10:29-30
Context10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 17 and no one can snatch 18 them from my Father’s hand. 10:30 The Father and I 19 are one.” 20
John 14:7
Context14:7 If you have known me, you will know my Father too. 21 And from now on you do know him and have seen him.”
John 15:23
Context15:23 The one who hates me hates my Father too.
Revelation 2:27
Context2:27 he 22 will rule 23 them with an iron rod 24
and like clay jars he will break them to pieces, 25
Revelation 3:5
Context3:5 The one who conquers 26 will be dressed like them 27 in white clothing, 28 and I will never 29 erase 30 his name from the book of life, but 31 will declare 32 his name before my Father and before his angels.
[10:32] 2 tn Grk “I will acknowledge him also.”
[16:17] 3 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
[16:17] 4 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
[18:19] 5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:19] 6 tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.
[18:35] 7 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
[18:35] 8 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[26:39] 9 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 10 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 11 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
[26:42] 12 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[26:42] 13 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
[5:17] 14 tc ‡ Most witnesses (Ì66 A D L Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt co) have ᾿Ιησοῦς (Ihsou", “Jesus”) here, while generally better witnesses (Ì75 א B W {0141} 892 1241 pbo) lack the name. Although it is possible that Alexandrian scribes deleted the name due to proclivities to prune, this is not as likely as other witnesses adding it for clarification, especially since multiple strands of the Alexandrian text are represented in the shorter reading. NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to authenticity.
[5:17] 16 sn “My Father is working until now, and I too am working.” What is the significance of Jesus’ claim? A preliminary understanding can be obtained from John 5:18, noting the Jewish authorities’ response and the author’s comment. They sought to kill Jesus, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. This must be seen in the context of the relation of God to the Sabbath rest. In the commandment (Exod 20:11) it is explained that “In six days the Lord made the heavens and the earth…and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.” Philo, based on the LXX translation of Exod 20:11, denied outright that God had ever ceased his creative activity. And when Rabban Gamaliel II, R. Joshua, R. Eleazar ben Azariah, and R. Akiba were in Rome, ca.
[10:29] 17 tn Or “is superior to all.”
[10:29] 18 tn Or “no one can seize.”
[10:30] 19 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.
[10:30] 20 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).
[14:7] 21 tc There is a difficult textual problem here: The statement reads either “If you have known (ἐγνώκατε, egnwkate) me, you will know (γνώσεσθε, gnwsesqe) my Father” or “If you had really known (ἐγνώκειτε, egnwkeite) me, you would have known (ἐγνώκειτε ἄν or ἂν ἤδειτε [egnwkeite an or an hdeite]) my Father.” The division of the external evidence is difficult, but can be laid out as follows: The
[2:27] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:27] 23 tn Grk “will shepherd.”
[2:27] 24 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
[2:27] 25 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5, 19:15.
[3:5] 26 tn Or “who overcomes.”
[3:5] 29 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
[3:5] 30 tn Or “will never wipe out.”
[3:5] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.