Matthew 12:3
Context12:3 He 1 said to them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –
Matthew 21:6
Context21:6 So 2 the disciples went and did as Jesus had instructed them.
Matthew 21:42
Context21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 3
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 4
Matthew 22:31
Context22:31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 5
Mark 2:25
Context2:25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry –
Mark 12:10
Context12:10 Have you not read this scripture:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 6
Mark 12:26
Context12:26 Now as for the dead being raised, 7 have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, 8 how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the 9 God of Isaac, and the God of Jacob’? 10
Luke 6:3
Context6:3 Jesus 11 answered them, 12 “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –
Luke 10:26
Context10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 13
[12:3] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[21:6] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3.
[21:42] 3 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[21:42] 4 sn A quotation from Ps 118:22-23.
[22:31] 5 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[12:10] 6 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[12:26] 7 tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”
[12:26] 8 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.
[12:26] 9 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[12:26] 10 sn A quotation from Exod 3:6.
[6:3] 11 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:3] 12 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”
[10:26] 13 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.