Matthew 13:11
Context13:11 He replied, 1 “You have been given 2 the opportunity to know 3 the secrets 4 of the kingdom of heaven, but they have not.
Mark 8:29
Context8:29 He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, 5 “You are the Christ.” 6
Luke 9:20
Context9:20 Then 7 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 8 answered, 9 “The Christ 10 of God.”
[13:11] 1 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
[13:11] 2 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
[13:11] 3 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.
[13:11] 4 tn Grk “the mysteries.”
[8:29] 5 tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”
[8:29] 6 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:20] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:20] 8 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:20] 9 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
[9:20] 10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”