Matthew 14:22
Context14:22 Immediately Jesus 1 made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds.
Mark 4:35
Context4:35 On that day, when evening came, Jesus 2 said to his disciples, “Let’s go across to the other side of the lake.” 3
Mark 5:21
Context5:21 When Jesus had crossed again in a boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea.
Mark 6:45
Context6:45 Immediately Jesus 4 made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.
Mark 8:13
Context8:13 Then 5 he left them, got back into the boat, and went to the other side.
Luke 8:22
Context8:22 One 6 day Jesus 7 got into a boat 8 with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 9 they set out,
[14:22] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:35] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:35] 3 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
[6:45] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:13] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:22] 6 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.
[8:22] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:22] 8 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
[8:22] 9 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.