Matthew 17:18
Context17:18 Then 1 Jesus rebuked 2 the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment.
John 4:53
Context4:53 Then the father realized that it was the very time 3 Jesus had said to him, “Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.
Acts 16:18
Context16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 4 and turned 5 and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 6 to come out of her!” And it came out of her at once. 7
[17:18] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[17:18] 2 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[4:53] 3 tn Grk “at that hour.”
[16:18] 4 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.
[16:18] 5 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:18] 6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[16:18] 7 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.