Matthew 18:7
Context18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 1 is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Isaiah 8:14
Context8:14 He will become a sanctuary, 2
but a stone that makes a person trip,
and a rock that makes one stumble –
to the two houses of Israel. 3
He will become 4 a trap and a snare
to the residents of Jerusalem. 5
Romans 14:13
Context14:13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister. 6
Romans 14:21
Context14:21 It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble. 7
[18:7] 1 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[8:14] 2 tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).
[8:14] 3 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.
[8:14] 4 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.
[8:14] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:21] 7 tc A large number of