Matthew 21:11
Context21:11 And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareth 1 in Galilee.”
Luke 7:16
Context7:16 Fear 2 seized them all, and they began to glorify 3 God, saying, “A great prophet 4 has appeared 5 among us!” and “God has come to help 6 his people!”
Luke 7:39
Context7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 7 he said to himself, “If this man were a prophet, 8 he would know who and what kind of woman 9 this is who is touching him, that she is a sinner.”
John 7:40-41
Context7:40 When they heard these words, some of the crowd 10 began to say, “This really 11 is the Prophet!” 12 7:41 Others said, “This is the Christ!” 13 But still others said, “No, 14 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 15
Acts 2:22
Context2:22 “Men of Israel, 16 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 17 wonders, and miraculous signs 18 that God performed among you through him, just as you yourselves know –
[21:11] 1 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[7:16] 2 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.
[7:16] 3 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[7:16] 4 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.
[7:16] 6 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.
[7:39] 7 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[7:39] 8 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”
[7:39] 9 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.
[7:40] 10 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:40] 12 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[7:41] 13 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:41] 14 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
[7:41] 15 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
[2:22] 16 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:22] 17 tn Or “miraculous deeds.”
[2:22] 18 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.