NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 23:23

Context

23:23 “Woe to you, experts in the law 1  and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth 2  of mint, dill, and cumin, 3  yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You 4  should have done these things without neglecting the others.

Deuteronomy 12:32

Context
Idolatry and False Prophets

12:32 (13:1) 5  You 6  must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it! 7 

Luke 11:42

Context

11:42 “But woe to you Pharisees! 8  You give a tenth 9  of your mint, 10  rue, 11  and every herb, yet you neglect justice 12  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[23:23]  1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:23]  2 tn Or “you tithe mint.”

[23:23]  3 sn Cumin (alternately spelled cummin) was an aromatic herb native to the Mediterranean region. Its seeds were used for seasoning.

[23:23]  4 tc ‡ Many witnesses (B C K L W Δ 0102 33 565 892 pm) have δέ (de, “but”) after ταῦτα (tauta, “these things”), while many others lack it (א D Γ Θ Ë1,13 579 700 1241 1424 pm). Since asyndeton was relatively rare in Koine Greek, the conjunction may be an intentional alteration, and is thus omitted from the present translation. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[12:32]  5 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[12:32]  6 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions – one favorable to the singular pronoun and the other to the plural – which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr mss propose plural for the last two. What both ancient and modern scholars tend to overlook, however, is the covenantal theological tone of the Book of Deuteronomy, one that views Israel as a collective body (singular) made up of many individuals (plural). See M. Weinfeld, Deuteronomy 1–11 (AB), 15-16; J. A. Thompson, Deuteronomy (TOTC), 21-23.

[12:32]  7 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).

[11:42]  8 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  9 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  10 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  11 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  12 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  13 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA