Matthew 25:10
Context25:10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then 1 the door was shut.
Revelation 5:9
Context5:9 They were singing a new song: 2
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 3
and at the cost of your own blood 4 you have purchased 5 for God
persons 6 from every tribe, language, 7 people, and nation.
Revelation 7:9
Context7:9 After these things I looked, and here was 8 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 9 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
Revelation 19:6-9
Context19:6 Then 10 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 11
“Hallelujah!
For the Lord our God, 12 the All-Powerful, 13 reigns!
19:7 Let us rejoice 14 and exult
and give him glory,
because the wedding celebration of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 15 (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 16
19:9 Then 17 the angel 18 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
[25:10] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:9] 2 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
[5:9] 3 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[5:9] 4 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
[5:9] 5 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
[5:9] 6 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[5:9] 7 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:9] 8 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 9 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[19:6] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 11 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 12 tc Several
[19:6] 13 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[19:7] 14 tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).
[19:8] 15 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12…16; 19:8, 14.”
[19:8] 16 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.
[19:9] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:9] 18 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.