Matthew 4:24
Context4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 1 brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 2 paralytics, and those possessed by demons, 3 and he healed them.
Matthew 8:4
Context8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 4 but go, show yourself to a priest, and bring the offering 5 that Moses commanded, 6 as a testimony to them.” 7
Matthew 10:23
Context10:23 Whenever 8 they persecute you in one place, 9 flee to another. I tell you the truth, 10 you will not finish going through all the towns 11 of Israel before the Son of Man comes.
Matthew 13:33
Context13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 12 three measures 13 of flour until all the dough had risen.” 14
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 15 entered the temple courts, 16 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 17 are you doing these things, and who gave you this authority?”
Matthew 21:25
Context21:25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” 18 They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
Matthew 25:20
Context25:20 The 19 one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir, 20 you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’
Matthew 26:47
Context26:47 While he was still speaking, Judas, 21 one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.
[4:24] 1 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
[4:24] 2 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[4:24] 3 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.
[8:4] 4 sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.
[8:4] 6 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.
[8:4] 7 tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.
[10:23] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:23] 8 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
[10:23] 9 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[10:23] 10 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
[13:33] 11 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:33] 12 tn Grk “it was all leavened.”
[21:23] 14 tn Grk “the temple.”
[21:23] 15 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
[21:25] 16 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 26) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).
[25:20] 19 tn Here καί (kai) has not been translated.
[25:20] 20 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).
[26:47] 22 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).





