Matthew 5:24
Context5:24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
Matthew 18:21
Context18:21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother 1 who sins against me? As many as seven times?”
Matthew 18:32
Context18:32 Then his lord called the first slave 2 and said to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!
Matthew 18:35
Context18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 3 brother 4 from your heart.”
Matthew 19:27
Context19:27 Then Peter said 5 to him, “Look, 6 we have left everything to follow you! 7 What then will there be for us?”
Matthew 26:56
Context26:56 But this has happened so that 8 the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
[18:21] 1 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[18:32] 1 tn Grk “him”; the referent (the first slave mentioned in v. 24) has been specified in the translation for clarity.
[18:35] 1 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
[18:35] 2 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[19:27] 1 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[19:27] 2 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.
[19:27] 3 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
[26:56] 1 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.





