Matthew 8:6-7
Context8:6 “Lord, 1 my servant 2 is lying at home paralyzed, in terrible anguish.” 8:7 Jesus 3 said to him, “I will come and heal him.”
Matthew 8:13
Context8:13 Then Jesus said to the centurion, “Go; just as you believed, it will be done for you.” And the servant 4 was healed at that hour.
Matthew 15:28
Context15:28 Then 5 Jesus answered her, “Woman, 6 your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
Mark 10:52
Context10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 7 his sight and followed him on the road.
[8:6] 1 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
[8:6] 2 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
[8:7] 3 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:13] 4 tc ‡ Most
[15:28] 5 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
[15:28] 6 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[10:52] 7 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).