NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 8:8

Context
8:8 But the centurion replied, 1  “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.

Matthew 19:21

Context
19:21 Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go sell your possessions and give the money 2  to the poor, and you will have treasure 3  in heaven. Then come, follow me.”

Matthew 22:37

Context
22:37 Jesus 4  said to him, “‘Love 5  the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 6 

Matthew 25:21

Context
25:21 His master answered, 7  ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’

Matthew 25:23

Context
25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’

Matthew 27:11

Context
Jesus and Pilate

27:11 Then 8  Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 9  “Are you the king 10  of the Jews?” Jesus 11  said, “You say so.” 12 

Drag to resizeDrag to resize

[8:8]  1 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

[19:21]  2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[19:21]  3 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[22:37]  3 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[22:37]  4 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[22:37]  5 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[25:21]  4 tn Grk “His master said to him.”

[27:11]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[27:11]  6 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[27:11]  7 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

[27:11]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:11]  9 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA