Micah 4:10
Context4:10 Twist and strain, 1 Daughter Zion, as if you were in labor!
For you will leave the city
and live in the open field.
You will go to Babylon,
but there you will be rescued.
There the Lord will deliver 2 you
from the power 3 of your enemies.
Micah 5:4
Context5:4 He will assume his post 4 and shepherd the people 5 by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God. 6
They will live securely, 7 for at that time he will be honored 8
even in the distant regions of 9 the earth.
[4:10] 1 tn Or perhaps “scream”; NRSV, TEV, NLT “groan.”
[4:10] 2 tn Or “redeem” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[4:10] 3 tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
[5:4] 4 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
[5:4] 5 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
[5:4] 6 tn Heb “by the majesty of the name of the
[5:4] 7 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (vÿyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (vÿshavu, “and they will return”).





