Mark 10:46-52
Context10:46 They came to Jericho. 1 As Jesus 2 and his disciples and a large crowd were leaving Jericho, Bartimaeus the son of Timaeus, a blind beggar, was sitting by the road. 10:47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout, 3 “Jesus, Son of David, 4 have mercy 5 on me!” 10:48 Many scolded 6 him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 10:49 Jesus stopped and said, “Call him.” So 7 they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 10:50 He threw off his cloak, jumped up, and came to Jesus. 10:51 Then 8 Jesus said to him, 9 “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 10 let me see again.” 11 10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 12 his sight and followed him on the road.
Luke 18:35-43
Context18:35 As 13 Jesus 14 approached 15 Jericho, 16 a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 17 told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 18 he called out, 19 “Jesus, Son of David, 20 have mercy 21 on me!” 18:39 And those who were in front 22 scolded 23 him to get him to be quiet, but he shouted 24 even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 25 Jesus stopped and ordered the beggar 26 to be brought to him. When the man 27 came near, Jesus 28 asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 29 “Lord, let me see again.” 30 18:42 Jesus 31 said to him, “Receive 32 your sight; your faith has healed you.” 33 18:43 And immediately he regained 34 his sight and followed Jesus, 35 praising 36 God. When 37 all the people saw it, they too 38 gave praise to God.
[10:46] 1 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[10:46] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:47] 3 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.
[10:47] 4 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[10:47] 5 sn Have mercy on me is a request for healing. It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
[10:48] 6 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
[10:49] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[10:51] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:51] 9 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.
[10:51] 10 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).
[10:51] 11 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
[10:52] 12 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
[18:35] 13 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:35] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[18:35] 15 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.
[18:35] 16 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[18:37] 17 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.
[18:38] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
[18:38] 19 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:38] 20 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[18:38] 21 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
[18:39] 22 sn That is, those who were at the front of the procession.
[18:39] 23 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
[18:39] 24 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.
[18:40] 25 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.
[18:40] 26 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 27 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 28 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:41] 30 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
[18:42] 31 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 32 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 33 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
[18:43] 34 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
[18:43] 35 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:43] 36 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
[18:43] 37 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:43] 38 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.