Matthew 14:8-9
Context14:8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” 14:9 Although it grieved the king, 1 because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.
Matthew 27:19
Context27:19 As 2 he was sitting on the judgment seat, 3 his wife sent a message 4 to him: 5 “Have nothing to do with that innocent man; 6 I have suffered greatly as a result of a dream 7 about him today.”
Mark 15:15
Context15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, 8 after he had Jesus flogged, 9 he handed him over 10 to be crucified.
John 19:12
Context19:12 From this point on, Pilate tried 11 to release him. But the Jewish leaders 12 shouted out, 13 “If you release this man, 14 you are no friend of Caesar! 15 Everyone who claims to be a king 16 opposes Caesar!”
[14:9] 1 tn Grk “and being grieved, the king commanded.”
[27:19] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:19] 3 tn Or “the judge’s seat.”
[27:19] 4 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[27:19] 5 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[27:19] 6 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.
[27:19] 7 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (kat’ onar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.
[15:15] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:15] 9 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
[15:15] 10 tn Or “delivered him up.”
[19:12] 12 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6). See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 7.
[19:12] 13 tn Grk “shouted out, saying.”
[19:12] 15 sn Is the author using the phrase Friend of Caesar in a technical sense, as a title bestowed on people for loyal service to the Emperor, or in a more general sense merely describing a person as loyal to the Emperor? L. Morris (John [NICNT], 798) thinks it is “unlikely” that the title is used in the technical sense, and J. H. Bernard (St. John [ICC], 2:621) argues that the technical sense of the phrase as an official title was not used before the time of Vespasian (