Matthew 15:10
Context15:10 Then he called the crowd to him and said, 1 “Listen and understand.
Matthew 23:1
Context23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Mark 8:34
Context8:34 Then 2 Jesus 3 called the crowd, along with his disciples, and said to them, “If anyone wants to become my follower, 4 he must deny 5 himself, take up his cross, 6 and follow me.
Mark 12:38
Context12:38 In his teaching Jesus 7 also said, “Watch out for the experts in the law. 8 They like walking 9 around in long robes and elaborate greetings 10 in the marketplaces,
Mark 12:1
Context12:1 Then 11 he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. 12 He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then 13 he leased it to tenant farmers 14 and went on a journey.
Mark 5:20
Context5:20 So 15 he went away and began to proclaim in the Decapolis 16 what Jesus had done for him, 17 and all were amazed.
[15:10] 1 tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.
[8:34] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:34] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:34] 4 tn Grk “to follow after me.”
[8:34] 5 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
[8:34] 6 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
[12:38] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:38] 8 tn Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[12:38] 9 tn In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39. It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.
[12:38] 10 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.
[12:1] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:1] 12 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.
[12:1] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:1] 14 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.
[5:20] 15 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the conclusion of the episode in the narrative.
[5:20] 16 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.
[5:20] 17 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.