Matthew 20:25
Context20:25 But Jesus called them and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.
Luke 22:25
Context22:25 So 1 Jesus 2 said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 3
Luke 22:1
Context22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 4 which is called the Passover, was approaching.
Luke 5:3
Context5:3 He got into 5 one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 6 Jesus 7 sat down 8 and taught the crowds from the boat.
[22:25] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.
[22:25] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:25] 3 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).
[22:1] 4 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).
[5:3] 5 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:3] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:3] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 8 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.