Matthew 23:25
Context23:25 “Woe to you, experts in the law 1 and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
Matthew 23:1
Context23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Matthew 4:3-4
Context4:3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.” 2 4:4 But he answered, 3 “It is written, ‘Man 4 does not live 5 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 6
[23:25] 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[4:3] 2 tn Grk “say that these stones should become bread.”
[4:4] 3 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
[4:4] 4 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
[4:4] 5 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).