Matthew 25:15
Context25:15 To 1 one he gave five talents, 2 to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.
Matthew 25:29
Context25:29 For the one who has will be given more, 3 and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him. 4
Matthew 25:2
Context25:2 Five 5 of the virgins 6 were foolish, and five were wise.
Colossians 1:12
Context1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 7 in the saints’ 8 inheritance in the light.
Galatians 6:10
Context6:10 So then, 9 whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. 10
[25:15] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[25:15] 2 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.
[25:29] 3 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”
[25:29] 4 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either.
[25:2] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:2] 6 tn Grk “Five of them.”
[1:12] 7 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
[1:12] 8 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”
[6:10] 9 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.
[6:10] 10 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”