NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 5:1-2

Context
The Beatitudes

5:1 When 1  he saw the crowds, he went up the mountain. 2  After he sat down his disciples came to him. 5:2 Then 3  he began to teach 4  them by saying:

Matthew 26:55

Context
26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 5  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 6  you did not arrest me.

Luke 4:20

Context

4:20 Then 7  he rolled up 8  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 9  him.

Luke 5:3

Context
5:3 He got into 10  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 11  Jesus 12  sat down 13  and taught the crowds from the boat.
Drag to resizeDrag to resize

[5:1]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[5:1]  2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").

[5:2]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:2]  4 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

[26:55]  5 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

[26:55]  6 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.

[4:20]  7 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  8 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  9 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[5:3]  10 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  13 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA