Nehemiah 1:11
Context1:11 Please, 1 O Lord, listen attentively 2 to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 3 to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 4 in the presence of this man.”
Now 5 I was cupbearer for the king.
Nehemiah 8:3
Context8:3 So he read it before the plaza in front of the Water Gate from dawn till noon 6 before the men and women and those children who could understand. 7 All the people were eager to hear 8 the book of the law.
Nehemiah 13:1
Context13:1 On that day the book of Moses was read aloud in the hearing 9 of the people. They found 10 written in it that no Ammonite or Moabite may ever enter the assembly of God,
Nehemiah 1:6
Context1:6 may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed 11 against you – both I myself and my family 12 have sinned.
[1:11] 1 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).
[1:11] 2 tn Heb “let your ear be attentive.”
[1:11] 4 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.
[1:11] 5 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (va’ani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.
[8:3] 6 tn Heb “from the light till the noon of the day.”
[8:3] 7 tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT).
[8:3] 8 tn Heb “the ears of all the people were toward.”
[13:1] 12 tn Heb “it was found.” The Hebrew verb is passive.
[1:6] 16 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”





