Nehemiah 11:17
Context11:17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the praise 1 leader who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his colleagues; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
Nehemiah 11:1
Context11:1 So the leaders of the people settled in Jerusalem, 2 while the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to settle in Jerusalem, the holy city, while the other nine 3 remained in other cities.
Nehemiah 6:1
Context6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
Nehemiah 1:2
Context1:2 Hanani, who was one of my relatives, 4 along with some of the men from Judah, came to me, 5 and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the exile, and about Jerusalem. 6
Nehemiah 1:10-11
Context1:10 They are your servants and your people, whom you have redeemed by your mighty strength and by your powerful hand. 1:11 Please, 7 O Lord, listen attentively 8 to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 9 to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 10 in the presence of this man.”
Now 11 I was cupbearer for the king.
[11:17] 1 tc The translation reads with the Lucianic Greek recension and Vulgate הַתְּהִלָה (hattÿhilah, “the praise”) rather than the MT reading הַתְּחִלָּה (hattÿkhillah, “the beginning”).
[11:1] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:1] 3 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion.
[1:2] 5 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity.
[1:2] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:11] 7 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).
[1:11] 8 tn Heb “let your ear be attentive.”
[1:11] 10 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.
[1:11] 11 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (va’ani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.